اصول و روش های ترجمه متون انگلیسی
اشتراک در تلگراماشتراک در واتس‌اپموارد دیگر
عناوین مرتبط از کتابراه
معرفی کتاب
دسته آموزش زبان ، ۳۴صفحه، فرمت PDF، زبان فارسی، ۲۲۵ کیلوبایت، ۴۸۳۸۸ بازدید

در کتاب حاضر آرای نظریه پردازان فن ترجمه ھمراه با انواع روش ھای ترجمه و تقابل زبانی در حوزه زبان فارسی و انگلیسی مورد بررسی قرار گرفته است.

تعریف دقیق و فنی ترجمه کار چندان ساده ای نیست و بیشتر تعریف ھایی که تاکنون به دست داده شده اند غالبا آن قدر کلی و نظری است که عملاً ھیچ گرھی از مشکلات مترجمان در کار ترجمه نمی گشاید.
ھر مترجم پس از سالھا ترجمه، تعریف تازه ای از کار ترجمه استنباط می کند که باز ھم اغلب برای خودش قابل فھم است و نمی تواند ھیچ گونه رھنمود عملی در اختیار مشتاقان کار ترجمه و مترجمان تازه کار قرار دھد.
اگر ترجمه را به صورت برگردان نوشته یا گفته ای از یک زبان به عنوان زبان مبدأ، به زبان دیگر یا زبان مقصد تعریف کنیم، مطلوب ترین نوع این برگردان زمانی تحقق می یابد که تأثیر آن نوشته یا گفته در خواننده یا شنونده زبان مبدأ به خواننده یا شنونده زبان مقصد نیز منتقل شود.

ادامه...
کتاب‌های مرتبط
بیشتر
نظرات
برای ثبت نظر ابتدا وارد شوید یا ثبت نام کنید.
--- ---
۱۳۹۵/۱۲/۱۰
افتضاحه پس کتاب کو
--- ---
۱۳۹۵/۸/۱۵
من بخاطر دانستن فن و أصول ترجمه ميخواهم اين كتاب را دانلود كنم
--- ---
۱۳۹۵/۸/۱۵
من بخاطر دانستن فن و أصول هاي ترجمه ميخواهم اين كتابها دانلود كنم
کتاب سبز را دوست دارید؟
لطفا امتیاز و نظر خود را ثبت کنید!
ثبت امتیاز و نظر
کتاب سبز در شبکه‌های اجتماعی
کانال تلگرام