بسیاری از آثار کتاب بانک مجموعه داستان ترجمه نوجوان (100 داستان) برای اولین بار ترجمه شدهاند و نمونه دیگری از آنها یافت نمیشود.
این کتاب حاصل تلاش شانزده ساله اعضای هیئت ترجمه ماهنامه ادبیات داستانی چوک و مخاطبان آن است. داستانهای این کتاب توسط اسماعیل پورکاظم و پونه شاهی ترجمه شده و گیتا بختیاری و مهدی رضایی آنها را گردآوری کردهاند. بسیاری از این آثار برای اولین بار ترجمه شدهاند و نمونه دیگری از آنها یافت نمیشود.
در بخشی از کتاب بانک مجموعه داستان ترجمه نوجوان (100 داستان) میخوانیم:
در بهار وقتی که پرستوها و لک لکها برگشتند، درخت کاج از آنها پرسید:
آیا از سرنوشت درختانی که قطع شده و از اینجا برده شدهاند، اطلاع دارید؟ آیا در جایی آنها را دیدهاید؟
پرستوها هیچ اطلاعی از آنها نداشتند اما یکی از لک لکها اندکی بفکر فرو رفت و سپس گفت:
بله، من فکر میکنم که میدانم. من کشتیهای بسیاری را وقتی که از مصر به اینجا میآمدم، دیدهام. در روی کشتیها دکلهای چوبی بسیار بزرگی نصب شده بود. من به جرأت اظهار میکنم که آنها را از چوب درختان کاج ساختهاند. من باید به شما تبریک بگویم که آنها این چنین با شکوه و عظمت میگردند.
درخت کاج جوان گفت: اوه، ای کاش من هم آنقدر بزرگ بشوم که بتوانم سراسر دریاها را بپیمایم اما حقیقتاً دریاها چگونه هستند؟ آنها به چه چیزی شبیه میباشند؟
لک لک پاسخ داد: بازگو کردن این موضوع نیازمند وقت بیشتری است. او سپس پرواز کرد و از آن جا رفت.